<Header>
<Author: 王維>
<Title: 隴西行>
<Format: 五言古詩>
<Year: 1973>
<BookName: Poems of Wang Wei>
<Translator: Robinson, G. W>
<TranslatedTitle: Song of the Kansu frontier>
<BookPage: 96>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
十里一走馬，
五里一揚鞭。
都護軍書至，
匈奴圍酒泉。
關山正飛雪，
烽戍斷無煙。
<End Poem>
<Translation>
Two miles galloping all the way
Another one plying the whip－
A message arrives from head quarters
The Huns have surrounded Chouch'üan
The frontier passes are all flying snow
Beacons are out, no smoke.
<End Translation>